每日一句:Als ich mich selbst zu lieben begann, habe ich mich geweigert, weiter in der Vergangenheit zu leben und mich um meine Zukunft zu sorgen. Jetzt lebe ich nur noch in diesem Augenblick, wo ALLES stattfindet, so lebe ich heute jeden Tag und nenne es "Bewusstheit".

 ... ​

11月19日 21:32转发|评论

[可爱]

德语学习网 :德语每日一句12.21: Ich weiß, dass die inneren Werte wichtiger sind als die äußeren. Aber deswegen sind die äußeren doch nicht unwichtig. 我知道,内在美比外在美更重要,但这同时也说明了外在美并非不重要。 http://t.cn/bYOcO

11月19日 15:12转发|评论

德语词汇辨析:beenden-aufhören---beenden 词义解析: 及物动词,表示一种行为状态的结束,强调行为的结果;不能用于命令句;主语只能是人。 双语例句: Er hat Vorbereitungen schon beendet. 他已经结束了准备工作。 ... 更多学习:http://t.cn/z8ATjqB。 ​

11月19日 10:02转发|评论

德语每日一句-11.18:Als ich mich selbst zu lieben begann, habe ich aufgehört, immer recht haben zu wollen, so habe ich mich weniger geirrt. Heute habe ich erkannt: das nennt man "Demut".

 ...http://t.cn/Rx1szrn ​

11月18日 21:17转发|评论

[去旅行]

德语学习网 :德语每日一句12.23:Leben wird zufriedener dort, wo wir das Begehren auf das Wesentliche reduzieren. 当我们把渴求缩减到只剩重要部分时,生活会变得更加称心如意。 http://t.cn/bYOcO

11月18日 14:57转发|评论

德语词汇辨析:horchen- lauschen- hören---horchen 【释义】倾听、集中注意力听某事,也指暗地里偷听某事,常与介词 auf (支配第四格)连用。 【例句】 Er horcht gespannt auf die Ansage im Radio ... 更多学习:http://t.cn/z8ATjqB。 ​

11月18日 09:47转发|评论

德语每日一句-11.17:Als ich mich selbst zu lieben begann, habe ich aufgehört, mich nach einem anderen Leben zu sehnen und konnte sehen, dass alles um mich herum eine Aufforderung zum Wachsen war. Heute weiß ich, das nennt man "Reife".

 ...http://t.cn/Rx1szrn ​

11月17日 21:02转发|评论

转发微博

德语学习网 :《校园德语》主要读者对象是计划赴德留学的中国学生。通过对话的形式全景展现了中国留学生申请赴德留学和初入德国大学校园时将遇到的各种场景,融基本知识介绍、解决问题之道以及口语能力提高于一体,既具备一般留学指南的实用性,同时又具有提高口语水平的知识性。在线收听:http://t.cn/zTEWAA0

11月17日 14:40转发|评论

不错呦!

欧那爱德语 :【本周福利】转发即可获赠150G德语学习大礼包!!! ​

11月17日 09:42转发|评论

德语每日一句-11.16:Als ich mich selbst zu lieben begann, konnte ich erkennen, dass emotionaler Schmerz und Leid nur Warnungen für mich sind, gegen meine eigene Wahrheit zu leben. Heute weiß ich: Das nennt man "authentisch sein".

 ...http://t.cn/Rx1szrn ​

11月16日 21:48转发|评论

匈牙利民间故事集,喜欢的请戳:http://t.cn/Rj9lmNd。 ​

11月16日 18:32转发|评论

[二哈]

德语学习网 :德语每日一句8.1:Alle Menschen schieben auf und bereuen den Aufschub. 所有人都在拖延,却又在懊悔着被延期。 http://t.cn/bYOcO

11月16日 14:16转发|评论

德语短语:mit Leib und Seele全心全意 【解析】 der Leib,-er 身体 die Seele,-n 灵魂 mit 作为介词,可以表示“用,带着” 带着身体和灵魂,不就是全心全意吗?嘿嘿~ 【例句】 Mit Leib und Seele lerne ich Deutsch. 我全心全意地学习德语! ​

11月16日 11:15转发|评论

德语每日一句-11.15:"Als ich mich selbst zu lieben begann, habe ich verstanden, dass ich immer und bei jeder Gelegenheit, zur richtigen Zeit am richtigen Ort bin und dass alles, was geschieht, richtig ist - von da an konnte ich ruhig sein. ...(翻译见图片)http://t.cn/Rx1szrn ​

11月15日 21:24转发|评论

回复@一头戏精y:学霸都是这样默写单词的,嘿嘿!//@一头戏精y:这里面有学霸带带我的吗🙋

德语学习网 :当代大学德语单词默写本全新上线!具体内容详见图片。粉丝福利:淘宝下单备注:德语微博。赠送实用卡通文件板。(一定备注!一定备注!一定备注!不备注不知道是粉丝不送的,不可能补发,哭也没用哈!)满意收货后表扬一下,给个五星好评! 购买方式 1:复制下方淘口令,然后打开手机淘宝,即可看到此 ​

11月15日 14:53转发|评论

转发微博

德语学习网 :德语每日一句3.7:Glück ist ein Weg, kein Ziel. 幸福是一个过程,而不是目标。 http://t.cn/bYOcO

11月15日 13:39转发|评论

上部更新完毕。//@德语学习网: 有更新。上部内容写威廉·杜丽全家老少因无力偿还债务而先后被终身监禁于位于伦敦桥和乔治教堂南大街的中段的马夏尔西监狱(Marshalea Prison),她的父亲被称为马夏西之父,她遇到了同为狱友的海吉格医生,下半部内容则写小杜丽家变有钱之后。这部小说极具灰暗色彩。

德语学习网 :狄更斯小说:小杜丽。开始更新,喜欢的请戳:http://t.cn/Rlp8IP9。 ​

11月15日 11:09转发|评论

德语每日一句-11.14:Auch wenn Schlag auf Schlag kommt, einmal wird man siegen ! 哪怕困难接踵而至,总有一次会成功!http://t.cn/Rx1szrn ​

11月14日 21:27转发|评论

[坏笑]

德语学习网 :德语每日一句7.7: Die Stunde ist kostbar. Warte nicht auf eine spätere, gelegenere Zeit. 时间宝贵,不要以为未来会有更合适的机会而等待。http://t.cn/bYOcO

11月14日 16:52转发|评论

德语短语:etwas ist nicht der Rede wert不值得一提 【解析】 (wert 在这里支配二格) 德语解释:etwas ist nicht wichtig 【例句】 Es war eine Kleinigkeit, nicht der Rede wert. 这是一件小事,不值得一提。 更多:http://t.cn/zHubNhK。 ​

11月14日 15:12转发|评论