A:Va al salón de belleza todas las semanas. B:Es por eso que tiene un cutis tan bien. A:她每周都要去美容院。 B:难怪她的皮肤那么好。http://t.cn/ht3EDU ​

今天 15:31转发|评论

A:Buscamos a alguien para echarnos una mano. B:No hace falta. A:我们找个人帮一下吧。 B:没必要。http://t.cn/ht3EDU ​

1月21日 07:51转发|评论

No hace falta. 没必要。http://t.cn/ht3EDU ​

1月20日 00:11转发|评论

世上无难事,只怕有心人 Lit. Nada en el mundo es difícil para el que se propone hacerlo. Fig. Querer es poder.http://sp.tingroom.com/ ​

1月8日 10:56转发|评论

盛名之下,其实难负 Lit. Difícilmente estar a la altura de la fama de que (uno) goza. Fig. No merecer tanta fama.http://sp.tingroom.com/ ​

1月7日 03:16转发|评论

上无片瓦,下无插针之地 Lit. No tener ni una teja encima de la cabeza, ni una pulgada de tierra bajo los pies. Fig. Más pobre que una rata.http://sp.tingroom.com/ ​

1月5日 19:36转发|评论

三思而后行 Lit. Reflexionar tres veces antes de obrar. Fig. Antes que te cases, mira lo que haces. Meditar profundo antes de actuar.http://sp.tingroom.com/ ​

1月4日 11:56转发|评论

若要人不知,除非己莫为 Lit. Si no quieres que lo sepan los demás, no lo hagas. Fig. La pared oye y ve. Las paredes tienen ojos.http://sp.tingroom.com/ ​

1月3日 04:16转发|评论

瑞雪兆丰年 Lit. La nieve presagia una buena cosecha. Fig. Año de nieves, año de bienes.http://sp.tingroom.com/ ​

1月1日 20:36转发|评论

Bien está San Pedro en Roma Significado: A veces las cosas es mejor dejarlas como estan y no realizar ningun cambio. 意思是:有时,有些事情就让其该是怎么样就怎么样吧,维持现状最好。 San Pedro 是梵蒂冈圣彼得堡大教堂,这句谚语直译就是,让San Pedro呆在罗马就好了。 ​

2017-12-31 12:56转发|评论

Las buenas fuentes se conocen en las grandes sequías; los buenos amigos, en las épocas desgraciadas.——遇旱知泉甘,患难见真友。http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-30 05:16转发|评论

Es tan difícil decir la verdad como ocultarla.(Baltasar Gracián) —— 说出真相困难,掩盖真实也不易。http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-28 21:36转发|评论

No hacer nada por miedo a cometer un error es ya un error. —— 担心犯错而不作为,本身就已经是一个错误!http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-27 13:56转发|评论

La verdad adelgaza, pero no quiebra. Miguel de Cervantes —— 真相会变得稀薄,却从不会破灭!http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-26 06:16转发|评论

El mundo es un libro, y quienes no viajan, leen sólo una página. —— 世界就像一本书,不去旅行的人只读到了其中的一部分。http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-24 22:36转发|评论

No pienso nunca el futuro, porque llega muy pronto. —— 我从不考虑未来,因为未来马上就到了。http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-23 14:56转发|评论

Ríe y todo el mundo reirá contigo; llora y llorarás solo.——微笑吧,全世界会与你一起微笑。哭泣?就只能独自啜泣 http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-22 07:16转发|评论

Vivir en la Tierra es caro, pero ello incluye un viaje gratis alrededor del sol cada año.—— 生活在这个地球上真是昂贵啊,不过幸好还能每年免费绕太阳旅行一次 http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-20 23:36转发|评论

La vida es como una leyenda: no importa que sea larga, sino que esté bien narrada. (por Séneca, filósofo latino) ——生活就像是一个传说:不在乎长短,而在于其叙述的意义 http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-19 15:56转发|评论

Marzo y Septiembre son cual hermanos: uno dice adiós al Invierno y otro al Verano. 九月来了,夏天再见了; http://t.cn/ht3EDU ​

2017-12-18 08:16转发|评论