回复@翻译学博士:可以,按照邮购信息的方式邮购即可,18元(含3元邮购费)。 //@翻译学博士:回复@中国翻译杂志社:好的,我想订阅今年的三期,可以吗?

中国翻译杂志社 :《中国翻译》2016年第3期目录 理论研究 文化翻译的困惑与挑战 孙艺风 5 论译者的显形——对后现代语境下译者主体性的哲学反思 石红梅 15 共生理论视阈下的翻译研究 刘满芸 20 译史纵横 两岸三地百年女性文学... http://t.cn/Rqe1IGb

2016-5-16 14:15转发|评论

《中国翻译》2016年第3期目录 理论研究 文化翻译的困惑与挑战 孙艺风 5 论译者的显形——对后现代语境下译者主体性的哲学反思 石红梅 15 共生理论视阈下的翻译研究 刘满芸 20 译史纵横 两岸三地百年女性文学... http://t.cn/Rqe1IGb ​

2016-5-16 11:16转发|评论

《中国翻译》杂志编辑招聘启事 中国翻译协会《中国翻译》编辑部拟招聘编辑岗位,具体要求如下: 职位名称:《中国翻译》杂志编辑 职位类别:全职 招聘人数:1人 职位描述: 1、初审来稿、杂志责任编辑和校对... http://t.cn/R4NbqYD ​

2016-1-11 13:46转发|评论

第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英文原文的更正声明:竞赛英文原文第三段中“pose-literate”应为“post-literate”,特此更正,向广大读者和参赛者致歉,并向提出问题的热心读者表示感谢!此处将不作为大赛评分点。欢迎广大青年翻译爱好者积极参赛!第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛评委会 @中国译协 ​

2015-1-23 09:19转发|评论

回复@饭豆求别让捐款:目前还在用这个邮箱,在杂志扉页上写的,如果更换了会通知大家。 //@饭豆求别让捐款:gmail还能用?

中国翻译杂志社 :当前某些个人及网站非法盗用《中国翻译》杂志名义,以接收投稿为名收取审稿费,严重损害了本刊的声誉,造成不良的社会影响。本刊在此郑重声明:《中国翻译》杂志的唯一投稿信箱为:zhongguofanyitougao@gmail.com ​

2015-1-9 14:00转发|评论

当前某些个人及网站非法盗用《中国翻译》杂志名义,以接收投稿为名收取审稿费,严重损害了本刊的声誉,造成不良的社会影响。本刊在此郑重声明:《中国翻译》杂志的唯一投稿信箱为:zhongguofanyitougao@gmail.com ​

2015-1-9 11:01转发|评论

转发微博

中国译协 #视点访谈#译协网站新一期视点访谈栏目以 “中国企业海外形象塑造的语言战略”为题,反映业界探索和讨论,中国译协副会长、中国外文局前副局长黄友义、莱博智(Lionbridge)公司全球副总裁Allison McDougall、中粮集团公共关系部媒体关系总经理方明等对此发表看法,敬请关注。http://t.cn/Rzxtjec

2014-12-2 15:41转发|评论

转发微博

中国译协 #译家专访#近期中国网就翻译外宣事业专访复旦大学外文学院德文系主任、博士生导师魏育青,他以自己丰富的经验与实例讲解了翻译中的难点和问题,并对翻译界的发展表达了个人的担忧和希望。他认为,翻译不存在唯一的答案。详见http://t.cn/Rzxq2kr

2014-12-2 15:41转发|评论

您好,邮购信息上注明的都可以买到。 //@嘛嗬:多谢答复,希望现在还能订到上月刊[耶] //@中国翻译杂志社: 回复@嘛嗬:您好,您可以通过编辑部邮购,请参见中国翻译协会网址的邮购信息 http://t.cn/zj1mc8N //@嘛嗬:贵刊在福建太难买到了[泪][泪][泪]

中国翻译杂志社 :本刊2014年第1期目录和摘要http://t.cn/8FugarZ欢迎广大读者批评指正。 ​

2014-3-6 14:08转发|评论

回复@嘛嗬:您好,您可以通过编辑部邮购,请参见中国翻译协会网址的邮购信息http://t.cn/zj1mc8N //@嘛嗬:贵刊在福建太难买到了[泪][泪][泪]

中国翻译杂志社 :本刊2014年第1期目录和摘要http://t.cn/8FugarZ欢迎广大读者批评指正。 ​

2014-3-6 13:59转发|评论

回复@Nick袁宝:是的,汉语很多时候一看就明白,翻译成英文时却不是能明白就可以的,需要用英文恰当地表达出来。这就体现出译者的转换能力。 //@Nick袁宝:汉英原文写的实在是够晦涩,乍一读还觉得很有文采,细读起来吧真是不懂,内涵太深了!!突然冒出一孩子站在满是尘土的路上,我以为要出车祸!

中国翻译杂志社 :第26届韩素音青年翻译奖竞赛规则、原文、和报名表http://t.cn/z0gxPEq,竞赛截止日期为5月30日。原文和规则也可参看本刊2014年第1期。欢迎海内外广大青年翻译工作者和翻译爱好者参赛。 ​

2014-3-6 13:58转发|评论

第26届韩素音青年翻译奖竞赛规则、原文、和报名表http://t.cn/z0gxPEq,竞赛截止日期为5月30日。原文和规则也可参看本刊2014年第1期。欢迎海内外广大青年翻译工作者和翻译爱好者参赛。 ​

2014-2-26 15:57转发|评论

本刊2014年第1期目录和摘要http://t.cn/8FugarZ欢迎广大读者批评指正。 ​

2014-2-26 15:54转发|评论

请大家多多支持参与!

译路通 :截至目前,“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”组委会已收到来自全球各地的几十篇参赛作品,并出现了多篇中外合译,一人翻译多篇的盛况。部分获奖作品将结集由国内外知名出版社出版。欢迎热爱翻译的同仁们继续关注与参加大赛!大赛详细信息见官方网站:http://t.cn/z8ctw0C

2014-1-9 09:38转发|评论

请大家多多支持参与!

译路通 :由国务院新闻办和中国外文局等主办的 “2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”作为首个中译外领域国家级奖赛,以30篇当代优秀短篇小说为参赛原文,由参赛者自行选择其中一篇或多篇翻译成英、法、俄、西、阿五个语种中任何一种。大赛2月底截稿,欢迎翻译爱好者踊跃参赛!大赛详情:http://t.cn/z8ctw0C

2014-1-9 09:38转发|评论

本刊封面题字是钱钟书的墨宝,怀念钱先生!

人民日报 :【大师钱钟书】他立志横扫清华图书馆,嗜书如命。他的长篇小说《围城》被誉为“现代的《儒林外史》”。他淡泊名利,“我都姓了一辈子‘钱’了,还会迷信这东西吗?”“从此以后,咱们只有死别,不再生离”,他与杨绛先生的爱情让人羡慕动容。今天,先生103周岁诞辰,怀念! ​

2013-11-21 10:52转发|评论

中国译协网站除刊登名单等之外,也应一些参赛者的要求,特将英译汉和汉译英一等奖获奖选手的参赛译文刊出,供大家参考。希望更多的青年学子继续参与和支持这项比赛。http://t.cn/zRHBwzX ​

2013-11-12 13:37转发|评论

第25届韩素音青年翻译奖竞赛已经揭晓,颁奖典礼于10月25日在天津举行。未出席典礼的获奖选手的证书和纪念品将于近日寄出。典礼和揭晓详情请参见:http://t.cn/zRHBwzX祝贺各位获奖选手![蛋糕] ​

2013-11-12 13:35转发|评论

《中国翻译》杂志副主编杨平应邀发言。

学诚法师 :2013年10月19日【译员交流会】在中国翻译协会指导下,北京龙泉寺翻译中心与北京大学翻译协会举办以“当代语境下中华文化的翻译与传播”为主题的第四次译员交流会。来自国内外翻译、出版、传播界及北京大学、北京外国语大学等的嘉宾就翻译实践、文化传播、翻译人才培养及组织管理等主题进行了分享交流。 ​

2013-10-24 11:11转发|评论

《中国翻译》杂志声明 近日有读者反映,有人在新浪博客上盗用《中国翻译》杂志名义骗取投稿人版面费,其行为严重损害了本刊及协会声誉。本刊在此郑重声明:《中国翻译》杂志唯一的投稿信箱为zhongguofanyitougao@gmail.com;本刊不向投稿者收取版面费。请广大会员和业界同仁切勿上当受骗! ​

2013-10-10 15:38转发|评论