译路通
北京 西城区

加关注

#CATTI备考# 【英语3级笔译综合能力模拟试题】 笔译题6. Since the adoption of these techniques there has not been a single case of ____ of HIV or hepatitis via plasma products. Doctors agree that plasma products from paid donors are just as safe as those from unpaid ones. A. transac ​

今天 11:00转发|评论

#考生问答# 【英语笔译二级考试大纲(试行)】 针对考生问及2019年上半年CATTI考试英语笔译二级考试大纲的诸多问题,我们现将汇总分享给考生朋友们: (一)考试目的:检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求: 1. 掌握8000个以上英语词汇。 2. 能够翻译中等难度文章,把握 ​

今天 09:00转发|评论

#早安心语# Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect. (Mark Twain) 每当发现自己站到了多数人的一边,你就该停下来内省一下了。-- 马克·吐温 ​

今天 07:00转发|评论

#晚安语录# I have always imagined that paradise will be a kind of library. (Jorge Luis Borges) 我总是想象着,天堂就是图书馆的样子。--博尔赫斯 今天是世界读书日,朋友们,此刻您的枕边放着什么书呢? ​

4月23日 22:30转发|评论

转发微博

驰译星 :【#CATTI# 专家论坛倒计时2天】 驰译星 X 陈明明大使 #CATTI专家论坛# 4月25日 19:00 @驰译星 微博独家视频直播 陈大使教你如何成功冲刺CATTI考试 ​

4月23日 17:13转发|评论

#CATTI备考# 【英语3级笔译综合能力模拟试题】 笔译题5. The game ended a few hours early, leaving players and ___ unsatisfied. A. spectators B. audiences C. auditors D. watchers 【解析】这句话的意思是:那场比赛提早几个小时结束了,球员和观众都很失望。spectator意为观众,一般 ​

4月23日 15:00转发|评论

转发微博

驰译星 :【独家!#CATTI[超话]# 速报】#CATTI# 考试2019上半年翻译报名正式结束,笔译120877人,同比增长33%;口译23209人,同比增长110%。 ​

4月23日 10:57转发|评论

#考生问答# 【姜钰谈备考经验之四】 关于百科知识,优秀考生姜钰推荐牛津的一套系列丛书:A Very Short Introduction。该丛书涵盖知识面相当广泛,文笔清新流畅,每一本书也不是很厚,大家完全可以把这套书当成课外读物来阅读。姜老师介绍该丛书语言通俗易懂,在了解相关领域基本知识的同时,还能够顺 ​

4月23日 10:30转发|评论

#考生问答# 【姜钰谈备考经验之一】 2019年上半年CATTI考试全国报名已结束,考生们目前正在紧张的备考中,大家一定关心如何更好地备考。现任北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理兼基础教研室主任,通过 CATTI 一级口笔译考试,持有 CATTI 同声传译证书的姜钰谈到他的备考经验,总结为基础、进阶和 ​

4月23日 09:00转发|评论

#早安心语# Spring:the sun is shining on the rain and the rain is falling on the sunshine. (Frances Burnett) 春天:阳光闪耀在雨滴中,雨滴跌落在阳光上。--弗朗西斯·伯内特 ​

4月23日 07:30转发|评论

#晚安语录# We do not inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children. 地球并不是我们从祖先那里继承而来,而是向子孙后代暂时借用的。 ​

4月22日 22:30转发|评论

#CATTI备考# 【英语3级笔译综合能力模拟试题】 笔译题4. Christina is so ____that she is sad for days after seeing the tragedy movie. A. sensible B. sentimental C. sensitive D. sensory [解析] 这句话的意思是: Christina 是一个如此多愁善感的人,以至于她在看了那部悲剧电影后难 ​

4月22日 20:00转发|评论

欢迎留言提问,陈大使在直播中答疑解惑[鼓掌]

驰译星 :【#CATTI# 专家论坛倒计时3天】 驰译星 X 陈明明大使 #CATTI专家论坛# http://t.cn/EaxtlO9 微博独家视频直播 陈大使教你如何成功冲刺CATTI考试 留言提问大使直播答疑 ​

4月22日 19:22转发|评论

#考生问答# 参加一口的考生朋友们希望了解一口和二口考试的难度跨度有多大?自由译员许光亚介绍说,个人感觉材料本身的难度差异并不大。区别主要有两个:一是录音时间,一口的时长大概是二口的两三倍,对读笔记要求更高;二是对输出质量的要求,除了要涵盖基本信息外,表达最好能讲究一些。如有余力, ​

4月22日 17:00转发|评论

#考生问答# 参加口译考试的考生希望了解评分标准,自由译员许光亚通过自己的亲身经历,提醒各位考生在考试中尽量不要有硬伤,减少犯错。此外,他提到自己参加了两次二口考试都是英音。 ​

4月22日 15:00转发|评论

值得一看的文章[憧憬][憧憬][憧憬]

驰译星 :【#CATTI# 二口总过不了60分?因为你没看应试锦囊】[星星]综合判断能力[星星]在实际工作中,口译译员面对的讲话人身份、知识背景及社会生活环境存在极大差异,译员需要根据听到的话语对实际使用的词语和表达的意思做出正确判断,理性翻译。在口译考试中,综合判断能力可以发挥非常重要的作用。如果应试 ​

4月22日 14:23转发|评论